sacredcultural

Category:

"Евангелие ведьм" (3). Дева - Devil или Мария - Mara

Если пристально взглянуть на описания Девы Марии, а после этого совершить над собой усилие и не отвести глаза, перед взором предстанет вопиющая в своей парадоксальности картина синонимичности ее с Дьяволом.

В этой статье будет обращено внимание лишь на две группы сходных черт:

  • Этимология имен
  • Их статус в мире богов

Дьявол по имени Мара

Мара  — аналог Дьявола в буддизме

Физический мир в представлении буддистов состоит из шести слоев. Люди живут в четвертом, если считать снизу. На шестом, называемом Небесами, обитают дэвы т.е. боги. Devaputra Mara преуспел в исполнении желаний практически всех существ, населяющих Физический мир и потому обрел максимальное влияние над ними.

Должно быть легко понято, что Mara очень могущественное существо. Обитает среди богов, на самой верхотуре шестислойного мира. Мало того, является Правителем Небес.

Дьявол в представлении людей Запада

Схожее понимание существует и в западной культуре. С Дьяволом ассоциировано выражение «князь мира сего», ставшее известным благодаря евангелию от Иоанна:

Уже немного Мне говорить с вами; ибо идет князь мира сего (Иоанн 14:30).

Под «миром сим» вероятно подразумевается отнюдь не только тот слой, где обитают люди, но вся совокупность подразделов огромной Физической реальности. Это надежно засвидетельствовано следующими словами из знаменитого диалога Дьявола с Иисусом Христом:

диавол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени, и сказал Ему диавол: Тебе дам власть над всеми сими царствами и славу их, ибо она предана мне, и я, кому хочу, даю ее (Лука 4:6)

Понятно, что власть Христу может дать лишь тот, кто ею обладает!

Позже, когда в философии Запада сумели преодолеть детские представления о рогатом и лукавом «начальнике чертячем» концепт дьявола рассматривался преимущественно в свете его властных возможностей:

Бог открывает себя миру, но Он не управляет этим миром. Этим миром управляет князь мира сего. (Бердяев Н. А., Самопознание, 1949)

К сожалению, Бердяев, как и большинство его соратников по цеху не удосужились задаться вопросом: «Если Бог создал этот мир, то почему функция управляющего принадлежит другому»?

Мать Христа как Царица Небесная

Царица Небесная (Госпожа небес, Хозяйка неба, Владычица неба) — титул небесных богинь в мифологии некоторых древних цивилизаций. В христианской иконографии этим эпитетом наделена Мария. Облако как символ Небес, плюс корона (часто еще и держава со скипетром), трон, багряная накидка как выражения царского статуса — слишком распространенный чтобы слыть случайным сюжет в иконографии.

Добавлю еще несколько картинок.

И здесь как раз уместно устроить следующую каверзу: «В каких отношениях Небесная Царица Мария состоит с Марой, правителем этих самых Небес»?

Этимология

Санскрит

На санскрите и схожих с ним славянских русских языках имя Дьявола звучит едва ли не ровно так, как определение матери Христа.

Сравните:

Devaputra Mara и Дева Мария.

Deva на санскрите означает «бог». В наше время понятие «Дева» в русских (или если хотите славянских) языках трактуется в гендерном смысле, с добавлением возрастной характеристики.

Но касательно связи Mara-Мария достигается едва ли не полная корреляция. И вот почему. На основе корня Mar- в диалектах русского языка образовано множество слов: 

  • mara "сновидение, призрак"
  • мараґ "призрак; грезы; наваждение"
  • mar–cikѓ "мираж",
  • womara "полусон, обморок",
  • марь ж. "туман",
  • маґрный "мутный"

Интегральным определением корня Mar- можно смело принять слово «обман», что близко к вкладываемому в это понятие на востоке смыслу — «иллюзия», т.е. майя.

Кстати, Майя является именем матерей многих известных героев: Гермеса (Майя), друида Hesus (Mayence), Будды (Майя Деви).

Латынь

Латинское Devil (Дьявол) кажется содержит тот же корень, что и:

1. санскритское deva 

2. древнеперсидское daiva.

Оба эти прочтения означают «бог» и легли в основу реконструированного лингвистами так называемого праиндоевропейского языка (*deiwos — бог). Рассматриваемого в качестве платформы для многих европейских языков. В частности для латыни (Deus — Бог).

И если, действительно, латынь получила столь мощное влияние санскрита, то мы вправе предположить, что Devil это просто видоизмененное deva. И тогда фонетическую связь Дьявола и девушки по имени просто Маша следует воспринимать очень даже серьезно.

Дева в русских переводах евангелий

В русских переводах слово Дева написано с большой буквы. Так обычно обозначают имена или прозвища. Примечательно, что в тексте свое основное прозвище будущая родительница Иисуса Христа получит позже.

послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет, к Деве, обрученной мужу, именем Иосифу, из дома Давидова; имя же Деве: Мария (Лука 1:26-27)

Учитывая связь русского с санскритом, можно предположить, что «Дева» надо переводить в ее исконном значении, а именно как «Богиня». Тогда уместным является использование прописной буквы — это просто дань традиции восхваления всего ангельско-небесно-божеского. Ведь если бы под словом Дева подразумевалась гендерно-возрастная характеристика, то строчное написание было бы достаточным.

Вы ведь не против того, чтобы считать Марию Богиней?

Если мои рассуждения хоть сколь-нибудь верны, имеем в именах и Дьявола, и Девы Марии общий корень DEV.

***

Заявленная в этой статье тема, безусловна, сложна. Предполагаю, чисто психологически многим противно иметь в виду даже сам намек на связь Девы Марии и Дьявола.

Причиной тому стало возникшее однажды представление о противоречии по линии Бог-Дьявол (между Светом и Тьмой, Добром и Злом). В инициировании такого заблуждения можно увидеть образчик той манипуляции, когда общее разделяют на противоборствующие группы и объясняют почему надо любить «свое» и ненавидеть «чужое»...

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded