Categories:

"Откуда пошла земля русская". Финальная версия - "нормандская"(2)

Рабочая версия этого цикла статей следующая — то самое древнерусское государство, к созданию которого приложили руку Рюрик с Олегом Вещим, появилось на атлантическом побережье [очень] Западной Европы.

Сам я этой версии не доверяю, рассматривая ее как бредовую. Руководствуюсь ею только лишь из желания занять себя решением нетривиальной задачки. Но тем интереснее будет понаблюдать за тем, как новые информационные потоки не единожды заставят проворачиваться мельницу «нормандской» гипотезы происхождения Руси.

Поток 1. Таблица народов

В Ветхом Завете, где представлена версия происхождения народов от трех сыновей Ноя, предпочтение отдано рассмотрению генезиса семитов. Европейским же народам, являющимся потомками Иафета, уделено внимание в «Книге Иосиппон». 

Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех и Тирас.

Известны два перевода «Иосиппиона» на русский:

  1. под редакцией А.Я. Гаркави
  2. в переводе П. В. Петрухина и Я. Д. Эйделькинда

Первый вариант перевода позволяет увидеть удивительную картину расселения  — младший сын Иафета поселился на берегу великого моря, а его сыновья стали родоначальниками русов, саксов и англов:

Тирас — это Русиш, Саксин и Англеси, живущие по великому морю. 

Именно эти три племени оказались самыми талантливыми из организаторов империй — руководимые ими конгломераты народов и сейчас находятся на ведущих ролях. Британская (Соединенное королевство), Германская (Евросоюз), Российская, а теперь и Американская — все эти образования являются продуктами русских-прусских и англо-саксов. Видимо, Тирас смог привить своим детям такую сумму навыков, что позволили им стать хозяевами мира.

В Иосиппионе великим морем названа та часть Атлантического океана, куда впадают Луара, Сена, Рейн. Если в самом грубом приближении, то именно здесь и надо искать Русь изначальную.

В обеих редакциях Иосиппиона содержится немало противоречащих сведений, в том числе и лишающих идею об Атлантическом начале русской цивилизации права на существование. Но я не стану пока подробно разбираться с этим.

Поток 2. Рутены в средневековых хрониках

В предыдущей статье я касался вопроса этимологии слова RUSSIA. Название нашей страны, по всей видимости, восходит к этнониму Rutheni. На территории Европы, прилегающей к Северному морю в силу особенностей тамошних диалектов романских и нижненемецких языков корень RUTH звучал как РУС или что гораздо чаще, как РУСС.

Рутены в Па-де-Кале

Не стану повторяться относительно распространенности названий с корнем рус- по всей Европе. А также о том, что именно таким эпитетом наделяли героев отечественного учебника истории в западных хрониках. В данной статье приведу самые свежие для себя данные.

ГАЛЬФРИД МОНМУТСКИЙ В «ИСТОРИИ БРИТТОВ» располагает рутенов в наиболее близком к берегу Британии месте Галлии:

Юлию Цезарю после покорения Галлии довелось оказаться на побережье рутенов. Разглядев оттуда остров Британию («История бриттов», 54)...

Разглядеть Британию с территории Франции если и возможно, то в районе самого узкого места пролива Ла-Манш. Таковым считается мыс Гри-Не. Отсюда до противоположного берега чуть более 30 километров.

Также ГАЛЬФРИД МОНМУТСКИЙ рассказывает о победе короля Артура в войне с Римской империей. Во время решающего сражения «со стороны бриттов были убиты Хольдин, предводитель рутенов»:

Вождь рутенов Хольдин был отвезен во Фландрию и погребен в своем городе Териване («История бриттов», 176).

Город Териван (сейчас Теруан, О-де-Франс, Франция) находится совсем недалеко (в 54 километрах) от мыса Гри-Не. Этим самым взаимно подтверждаются оба сообщения о «побережье рутенов» в этом регионе.

Кажется именно об этом вожде рутенов упоминается и в НИДЕРЛАНДСКОЙ ХРОНИКЕ МЕЙЕРА (Антверпен, 1561). Под 445 годом рассказывается о пленении франкским королем Клодием полководца рутенов Голдера. Дочь его была выдана Клодием за своего племянника Фландберта, который и стал правителем Бельгийского берега. Выгнав брата жены Голдина, Фландберт управлял кимврами и рутенами.

Скрупулезный анализ «Хроники Мейера» содержится в статье «Русский берег» юзера anrike. Приведу лишь пару фрагментов:

Фландрия и имела прежде название Рутения или Рутулия (Ruthulie) [MEYER 1561: 1v].
Мейер пишет про три региона рутенов (около Тулузы, севернее Польши, в Британии и Фландрии), вновь приводит цитату Эродокуса про рутенов в Британии, говорит о Рутене в Шотландии по Жизни Патрика, приводит свидетельство Антона Схонховена о Реуде в Ирландии, пишет о Московии как Рутении...

Херсонес в Бретани

Из «РЕЙМССКОЙ ГЛОССЫ» ОДАЛЬРИКА:

В год от Воплощения Господня 1048-й, когда Генрих (Henricus), король французский (Franci), послал в Рабастию (Rabastia) шалонского (Catalaunensis) епископа Р[оже] (R.) за дочерью короля (rex) той страны по имени Анна (Anna), на которой он должен был жениться, настоятель Одальрик (Odalricus) просил того епископа, не соизволит ли он узнать, в тех ли краях находится Херсонес (Cersona), в котором, как пишут, покоится святой Климент (Clemens), и до сих пор ли отступает море в день его рождения и [к мощам] можно пройти пешком? Епископ исполнил это. От короля той страны Ярослава (Oreslavus) он узнал, что папа Юлий прибыл [некогда] в ту область, где покоился святой Климент, для борьбы с ересью, которая процветала в тех краях. Когда, сделав дело, папа из тех краев отправился было назад, явился ему ангел Господень и сказал: «Не уходи, ибо от Господа повелено тебе вернуться и перенести тело святого Климента, которое до сих пор лежит в море». Юлий [отвечал] ему: «Как я сделаю это, если море отступает только в день его рождения?» Ангел сказал ему: «Знаком того, что Господь приказал тебе вернуться, и будет отступившее перед тобой море». Папа отправился туда и перенес тело святого Климента, положил его на берегу и построил там церковь; затем, взяв от тела [часть] мощей, увез с собой в Рим.
И случилось так, что в тот же день, в какой римский народ встречал с высочайшими почестями принесенные им мощи, могила, оставленная в море, поднялась вместе с дном над водами и сделался остров, на котором жители той земли построили церковь и монастырь. С тех пор к той церкви плавают на кораблях. Названный король Георгий Скав (Georgius Scavus) рассказывал также шалонскому епископу, что в свое время он побывал [там] и привез оттуда с собой главы святых Климента и Фива (Phebus), ученика его, и положил их в городе Киеве (Chion), где они чтимы и поклоняемы. И даже показывал эти главы упомянутому епископу (Источник).

Считается, что речь здесь идет о посольстве Генриха к киевскому князю Ярославу Мудрому — «королю рутенов» согласно многим другим западным документам. Но где находилась эта Рутения? Давайте отыщем на карте географические пункты Rabastia и Chion.

В районе Тулузы отыскиваются сразу три города, в названии которых присутствует корень  Rabast-. А именно Рабастан, Рабастан-де-Бигор и Рабастенс. Столь высокая плотность позволяет формулировать гипотезу, что Рабастия, упомянутая в «Реймской глоссе», располагалась здесь.

Напомню ,что согласно нидерландской хронике Мейера около Тулузы располагался один из районов расселения рутенов. Поэтому Рабастия может запросто быть одним из названий княжества Ярослава Мудрого. В пользу этого служит и то, что относительно рядом располагается и город Родез — вполне себе официальная столица Рутении античного периода. Совсем недалеко и исторический Руссильон.

Идем дальше. С названием, похожим на Chion отыскивается едва ли не единственный город. И это во многих смыслах примечательный Шинон (Chinon). Впрочем, от Рабастии отстоит он относительно далеко.

В «Реймской глоссе» меня заинтересовало описание отступающего моря в городе Cersona, где однажды недалеко от берега образовался остров. Мне не удалось найти географического пункта с похожим названием. Но относительно удовлетворяет описанию этого места город Сен-Мало в Бретани. Именно здесь наблюдается самая большая приливная волна (даже построена приливная электростанция) во всей Европе. Близ берега расположены маленькие приливные островки:

  • 1. В нескольких сотнях метрах от стен Сен-Мало остров Гранд-Бе. На нем находится могила Шатобриана.
  • 2. Пети-бе - во время отлива можно дойти до острова от близлежащего пляжа Bon-Secours.

Город упоминается в связи с деятельностью сразу нескольких святых: Аарона и Брендана. Своё наименование получил в честь Святого Мало.

***

Русская старина очень тесно переплетена с ранними английской, французской и германской историями. Перекресток этих отношений находился где-то на северо-восточном участке атлантического побережья Франции...

Продолжение следует...

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded